– Что? На ифритов? – Ольга словно проснулась вдруг. Лицо ее радостно осветилось. – На ифритов – это другое дело! Что же ты молчал?
– Не хотелось тебя перебивать. Ты очень интересно объясняла, что можешь легко обойтись без параллельных пространств и без живущих там Карлсонов. К каковым я, вероятно, должен причислить и себя...
– Да ладно тебе! Это же так – философия! Ты лучше скажи, как мы будем охотиться?
– Оставим приманку в каком-нибудь труднодоступном месте и устроим засаду... Эх, если бы нам удалось добраться вон до того здания на острове! Это было бы вообще идеально! Оно стоит достаточно высоко, зверюшек там нет, и воздух, кажется, чистый. Только как туда попасть?
Ольга, прищурившись, оценила расстояние до ТЭЦ.
– Н-ну... – сказала она задумчиво, – Я, пожалуй, могла бы долететь туда и одного из вас прихватить...
– Долететь? – Христофор выпучил глаза. – На чем?
– На метле, конечно! Это самое надежное.
Христофор недоверчиво посмотрел на княжну, пытаясь понять, не шутит ли она.
– А ты разве умеешь? – осторожно спросил он.
Ольга подарила ему снисходительную улыбку.
– Я ведьма, Гонзик! Полеты на метле входят в обязательный курс Ваймарского колледжа. Только нужна настоящая метла или, хотя бы, щетка.
– Прекрасно! – оживился Христофор. – Просто великолепно! Тогда мы именно там назначим точку рандеву!
Он показал на обломанную трубу ТЭЦ. Граф проследил за его рукой, потом скептически посмотрел на проносящуюся внизу растительную массу.
– Кому это мы назначим точку? – хмуро спросил он. – Туда никто не сможет добраться.
– Правильно! – подтвердил Христофор. – Никто, кроме ифритов. Там мы их и будем ждать. Как здесь говорят, набьем ифритам стрелку. И возьмем тепленькими.
Граф снова посмотрел на здание, слегка размытое и подрагивающее в испарениях, поднимающихся из котлована.
– А чего они туда полезут? – с сомнением спросил он.
– Полезут, как миленькие! – заверил Гонзо. – За полиноидом – еще как полезут!
На этот раз удивилась Ольга.
– Разве у тебя есть полиноид? – спросила она.
– А как же! Пошли.
– Куда?
– Ну, например, сюда, – Христофор повернул налево и зашагал по краю котлована в направлении столярного цеха.
Первое, что обнаружили охотники за ифритами, взломав дверь цехового тамбура, была прислоненная к стене длинная дворницкая метла.
– Где же ее еще искать, как не в столярке? – сказал Христофор и торжественно вручил метлу Ольге.
Юная ведьма принялась шептать над ней свои заклинания, а Гонзо тем временем вскрыл следующую дверь и проник в цех. Скоро он вернулся, сияющий, волоча за собой вместительный деревянный ящик с металлическими уголками и скобами для замка. В таких ящиках перевозят артиллерийские снаряды или особо ценные приборы.
– Что это? – изумленно спросил граф. – Неужели полиноид?!
– Полиноид, – просто сказал Христофор. – Разве плох? Как раз таким я его себе и представлял...
Он подтащил ящик поближе к окну и снова куда-то убежал.
Граф осторожно приблизился к ящику, потом, после минутного колебания, слегка приподнял крышку.
– Да ведь тут пусто! – воскликнул он с обидой.
– Ничего, – сказал Христофор, появляясь в дверях с банкой краски в одной руке и кистью в другой. – Это даже лучше. Не таскать же нам его вместе со всем содержимым!
– А где содержимое-то? – все еще недоумевал граф.
– Представления не имею! – беззаботно ответил Гонзо. Он окунул кисть в краску и вывел на крышке ящика крупными аккуратными буквами: "Осторожно, Полиноид! Не бросать! Боится сырости! ". Потом, перевернув ящик, сделал такие же надписи на дне и на боковых стенках. Только после этого он сжалился над Джеком Милдэмом и объяснил:
– Видите ли, граф. Никто не знает, как выглядит полиноид – ни мы, ни бандиты. Почему бы ему не выглядеть вот так? В упаковке, разумеется.
– А какой нам прок в одной упаковке, без содержимого?
– Она будет издали манить ифритов.
– Ну хорошо, она будет издали манить, а что она будет делать, когда ифриты до нее доберутся?
– На этот случай, – сказал Христофор, – у меня припасен еще один фокус. Но о нем пока рано говорить.
Христофор еще раз оглядел ящик со всех сторон, после чего с удовлетворением вытер руки о траву, пробивавшуюся сквозь пол.
– Оленька! – позвал он. – Я надеюсь, ты сможешь это транспортировать?
Ответа не последовало. Гонзо обернулся и обнаружил, что княжна исчезла.
– Оля! – испугался Христофор. – Ты где?
– Да здесь я! – раздалось сверху.
Гонзо и граф подняли головы и, как по команде, разинули рты. Ольга, оседлав метлу, кружила под потолком.
– Ну, чего уставились? – княжна сердито швырнула в них туфельку и поспешно снизилась.
– Вообще-то мини-юбка – не самый подходящий наряд для полетов на метле, – сказала она, – так что имейте ввиду: я согласилась на это только ради дела.
– А я слышал, что на метле летают голыми... – Христофор мечтательно вздохнул.
– Летают, – сказала княжна. – Но те, кто это видит, обычно сходят с ума.
– Есть от чего! – согласился Гонзо. – Мне даже кажется, что я уже немножко...
Его прервала раздавшаяся где-то вдалеке длинная автоматная очередь.
– Это что? – спросил граф.
Христофор потряс головой, отгоняя сладкие видения.
– Это первый теплый контакт двух бригад, – сказал он. – Исторический момент – встреча на констракве... Впрочем, они еще далеко.
– Все равно, времени лучше не терять, – сказала Ольга. Что мы теперь должны делать?
– Прежде всего, перебираться на остров. Тебе, Оля, придется сделать три рейса, чтобы перенести меня, графа и ящик. Справишься?